Sunday, October 19, 2008

Pompadour



i. Impeccability
Beneath the girth of Texas skyscrapers:
Gleam and circumstance never
Cease to amaze. The Esquire, 2004:
Turiqueando. The exiting that follows,
Caló falls from the Chuco’s mouth
attached in saliva and descuentos to
Toothpicks and unremitting frajos
revealing 1933 ain’t too far away
from Commerce Street and archetypal
Aztlan handshakes, homes;

ii. Extolment.
Pompadour, whose svelte firmesa forms
When clenched teeth like fingers and
Pomada have chiseled—‘ta de aquellas;
Tangibility. Adulate. I walk indebted to
Estéicis and drapes,
estirantes, esquina,
vaselina, rolas, tapa
and chain.
I am missing my own feather.
The Lion’s Den is a million miles away.

iii.
Ya estuvo.
From my abuelito’s cantón, the
2 x 4s and shotguns surmise
A similar tacuche tie and chocolate traje once
dangled from a fucked-up chandelier
we needed to cut down as if it were
rancid fruit or flotsam;

iv.
Watcha!
Faultless, stiff fact of cotton. Whetted,
the white ridge of one undershirt, now,
me pica; In this parietal lobe, this camiseta
clings to our skins and harrows ancestry
and the technologies of spray starch and planchas and

what I devote my Southside mornings to;

2 comments:

joseph said...

orale! i want to hear more of your wisdom, keep the words coming

Anonymous said...

Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!